Thursday 20 April 2017

Lesson based on the video blog Lorylyn #8 Pâques


Curious to know how people celebrate Easter in France? Let's see ;)

В христианском мире сейчас идёт Пасхальная неделя, т.к. в этом году дата православной и католической Пасхи (Pâques) совпала и выпала на 16 апреля. О традициях, связанных с этим праздником, и пойдёт речь в сегодняшнем уроке.

Для начала прокомментирую название видео.

Во Франции, как и в большинстве западноевропейских стран, колокола (les cloches f) церквей не звонят начиная с Великой пятницы до Пасхального воскресенья (dimanche de Pâques). Детям рассказывают, что колокола отправились в Рим, откуда они принесут шоколадные яйца (des œufs m). В день Пасхи они пролетят над садами и оставят их там... "Les cloches sont-elles passées?" в данном случае означает "Пролетели ли уже колокола?" :)

La chasse означает "охота", "поиски" - имеется в виду, что дети ищут пасхальные яйца в саду. (La) Chasse aux œufs ouverte! - Охота на пасхальные яйца открыта!

Итак, в данном выпуске видео блога дети Лорианы - Джен и Жош - как раз ищут спрятанные в саду пасхальные яйца :) 

Для транскрипции я выбрала 3 наиболее содержательных отрывка, на мой взгляд.

Грамматические комментарии, как обычно, выделены голубым, а, начиная с этого урока, фонетические комментарии будут обозначены жёлтым, а клише - зелёным!
Если вам хотелось бы видеть в уроках больше пояснений, пишите об этом в комментариях! Я бы с удовольствием адаптировала формат, как и темы уроков, к вашим потребностям ;)

PÂQUES : Chasse aux Oeufs ouverte ! Les cloches sont-elles passées ? 17.04.2017
Для просмотра видео кликните по значку "смотреть на Youtube" или по ссылке выше картинки



Extrait 1 [00:08 - 01:01]

Lauriane: Hello hello! Et bienvenue pour un nouveau vlog! J'en vois une qui a attrapé son petit sac pour aller chercher les œufs de Pâques?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane (à Josh): Tu vas l'aider, ta sœur?
Josh: Oui, je vais l'aider.
Lauriane: Allez, on va voir si ils sont passés! Attends, attends, attends nous, on arrive

Lauriane: C'est parti!
Jen: Moi, je sais où chercher!
Lauriane: Toi, tu sais où chercher!..
Jen: Là...
Lauriane: (Il) y a rien là?
JoshT'es sûre? Regarde par là!
JenSi!
Josh: C'est un chocolat.
Lauriane: Oui!!! Il faut vraiment chercher partout, partout, partout hein?
Jen: Oh, (il) y en a un!
Lauriane: Wow! Celui-là, je pense que tu peux le faire tenir à Loulou, parce qu'il est gros, il (ne) rentre pas dans ton panier.
Josh: Regarde dans le pot de...
Lauriane: Encore?
JoshEncore un!
Lauriane: Wow!

Extrait 2 [01:42 - 02:02]

Lauriane: Wow!.. Je pense que vous êtes allés un petit peu viteVous êtes allés un petit peu vite...
Josh: Regarde par là, là... Il y en a un! Merci, maman, pour l'indice!
Jen: Merci!
Lauriane: Moi, je regarde bien, parce que le chocolat, j'ai tendance à pas le loupertu vois?

Extrait 3 [02:36 - 03:50]

Lauriane: Je pense que dans le coins-là vous (n') avez pas regardé correctement!
Jen: Ici!
Lauriane: Ici? Wow, ça c'est un gros paquet, dis doncC'est à partagercelui-ci, j'espère!
Josh: Ben oui!
Lauriane: Montre-nous voir tout ce que tu as! 
Jen: J'ai ça!
Lauriane: Alors, une sucette, un petit lapinou, un petit paquet... Je tiensUne autre sucette, un autre petit paquet, les deux œufs, le gros... Ben, je crois que c'est pas mal déjà! Qu'est-ce que vous en pensez? On a de quoi se régaler?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane: Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu!.. Mais... sympa, cette petite chasse?
Josh: Ouais, c'était cool!
Lauriane: C'est bon? Tu es contente?
Jen: Trop!
Lauriane: (Il) y a du chocolat pour tout le monde?
Jen: Oui! 
Lauriane: C'est trop beau!

Lauriane: Ouh, j'en connais une qui a décidé de déjà goûter au gros œuf
Jen: (Eternue)
Lauriane: A tes souhaits!
Jen: Merci!
Lauriane: Il faisait frais dehors avec le vent. (à Josh) Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou?
Josh: Oui.
Lauriane: Au revoir, petit lapinou! 
Josh: Au revoir...

Lauriane: A mon avis il ne va pas rester grand chose dans quelques minutes!



Vocabulaire & Explications

en voir un/ une - видеть кого-то (кое-кого); J'en vois une qui a attrapé son petit sac... - Я вижу, что кое-кто уже взял свою сумочку... Употребляется артикль женского рода, т.к. речь идёт о девочке Джен (подразумевается une fille). 
attraper qqch - взять, схватить
les œufs de Pâques - Пасхальные яйца; обратите внимание, что в слове œufs во мн.ч. буква f не произносится, это исключение
faire oui de la tête/ hocher la tête - утвердительно кивать головой
attends nous, on arrive!  - подожди нас, мы идём! on arrive/ j'arrive также употребляется в смысле "я сейчас приду", когда человек вот-вот подойдёт к месту встречи, или "я сейчас вернусь", когда он ненадолго отлучается

с'est parti! - начали!
T'es sûre? - в разговорной речи может сокращаться местоимение tu перед гласной, при этом ставится апостроф
par là - там; обычно употребляется с глаголом действия, в отличие от простого là (Il n'y a rien là? - Там ничего нет?): regarder par là, passer par là... Regarde par là! - Посмотри там!

Si! - утвердительный ответ на отрицательный вопрос (т.е. опровергает отрицание); -Il n'y a rien là? -Si! -Там ничего нет? -Есть!

rentrer - поместиться; il (ne) rentre pas dans ton panier - оно (=яйцо) не поместится в твою корзинку; отрицательная частица ne часто опускается в разговорной речи

panier m - корзинка
encore un - ещё одно (=яйцо); неопределённый артикль, употребляющийся в качестве числительного, меняется в роде в соответствии с существительным, к которому относится un œuf = un

vous êtes allés un petit peu vite! - зд.: вы прошли слишком быстро!; un petit peu (немного) может употребляться иронически в значении "слишком"

Il y en a un! - Есть одно (яйцо)! местоимение en в данном случае подразумевает "(одно) из", т.е. "(одно) из яиц"

l'indice m - подсказка
louper qqch - разг. пропустить, прозевать, проворонить что-л.
avoir tendance à faire qqch - быть склонным что-л. делать; le chocolat, j'ai tendance à (ne) pas le louper - шоколад я стараюсь (склонна) не пропускать 

tu vois? - понимаешь?

dans le coins-là - в том углу
correctement - как следует; vous (n') avez pas regardé correctement! - вы не посмотрели как следует! / вы плохо посмотрели!

dis donc! / dites donc! - ну надо же! ничего себе!

être à partager - нужно, следует поделиться (может употребляться и с другими глаголами, напр.: c'est à discuter, c'est à vérifier...); C'est à partager - Этим нужно поделиться
celui-ci - этот (пакет); C'est à partagercelui-ci, j'espère! - Этим пакетом яиц вы поделитесь, я надеюсь! Местоимение celui-ci может меняться в роде и числе: celui-ci - этот; celle-ci - эта; ceux-ci - эти (м.р.); celles-ci - эти (ж.р.), а также противопоставляется местоимению celui-là - тот, которое также меняется в роде и числе

montrer voir - показать; Montre-nous voir tout ce que tu as! - Покажи нам всё, что у тебя есть! 

une sucette - сосательная конфета, леденец на палочке
un petit lapinou - маленький кролик; lapinou - уменьшительно-ласкательная форма от lapin m - кролик

Je tiens! - Я держу! / Я подержу! гл. tenir - держать

un autre/ une autre - ещё один (одна), другой (-ая); une autre sucette - ещё одна сосательная конфета; un autre petit paquet - ещё один маленький пакетик

en penser qqch - думать что-то об этом (иметь определённое мнение); Qu'est-ce que vous en pensez? - Что вы об этом думаете?

se régaler de qqch - полакомиться чем-то, получить удовольствие от чего-то

si...on m'aura entendu - услышат ли меня; Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu! - Не знаю, услышат ли меня при таком ветре! on aura entendu - гл. entendre во времени futur antérieur (будущее предшествующее); употребляется, когда речь идёт о действии в будущем, которое завершится в определённый момент времени; имеется в виду, что зрители видео блога услышат (или не услышат?) Лориану в будущем при просмотре видеоролика

cool - здорово, классно (из англ.)
с'est bon? - зд. ну что?; чаще означает "всё?" (о завершении действия) или "это вкусно?"

goûter à qqch - попробовать что-л. на вкус; goûter au gros œuf - попробовать большое яйцо

éternuer - чихать
A tes souhaits! - Будь здоров(а)! (когда кто-то чихает)
il faisait frais dehors - на улице было свежо
s'attaquer à qn - напасть на кого-л.; Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou? - (иронично) А ты собираешься напасть на маленького кролика?

dans quelques minutes - через несколько минут; dans - через (употребляется с различными словами, обозначающими время: dans quelques jours, dans quelques années




Вот и подошёл к концу это коротенький урок. Для того чтобы получать письма с каждым следующим уроком, как только они выходят, оставьте свою электронную почту в окошке для подписки Follow by email в правом верхнем углу блога. Вам будут приходить только уроки ;)


P.S. Сегодня были обновлены разделы С чего начать, куда добавлен ресурс, который произнесёт любое французское слово со всеми вариантами и с примерами употребления в предложениях, и Различия между синонимами - там появилась ссылка на канадский сайт с довольно внушительным списком синонимов и их различиями. Надеюсь, это будет вам полезно :)






No comments:

Post a Comment