Curious to know how people celebrate Easter in France? Let's see ;)
В христианском мире сейчас идёт Пасхальная неделя, т.к. в этом году дата православной и католической Пасхи (Pâques) совпала и выпала на 16 апреля. О традициях, связанных с этим праздником, и пойдёт речь в сегодняшнем уроке.
Для начала прокомментирую название видео.
Во Франции, как и в большинстве западноевропейских стран, колокола (les cloches f) церквей не звонят начиная с Великой пятницы до Пасхального воскресенья (dimanche de Pâques). Детям рассказывают, что колокола отправились в Рим, откуда они принесут шоколадные яйца (des œufs m). В день Пасхи они пролетят над садами и оставят их там... "Les cloches sont-elles passées?" в данном случае означает "Пролетели ли уже колокола?" :)
La chasse означает "охота", "поиски" - имеется в виду, что дети ищут пасхальные яйца в саду. (La) Chasse aux œufs ouverte! - Охота на пасхальные яйца открыта!
Итак, в данном выпуске видео блога дети Лорианы - Джен и Жош - как раз ищут спрятанные в саду пасхальные яйца :)
Для транскрипции я выбрала 3 наиболее содержательных отрывка, на мой взгляд.
Грамматические комментарии, как обычно, выделены голубым, а, начиная с этого урока, фонетические комментарии будут обозначены жёлтым, а клише - зелёным!
Если вам хотелось бы видеть в уроках больше пояснений, пишите об этом в комментариях! Я бы с удовольствием адаптировала формат, как и темы уроков, к вашим потребностям ;)
PÂQUES : Chasse aux Oeufs ouverte ! Les cloches sont-elles passées ? 17.04.2017
Для просмотра видео кликните по значку "смотреть на Youtube" или по ссылке выше картинки
Extrait 1 [00:08 - 01:01]
Lauriane: Hello hello! Et bienvenue pour un nouveau vlog! J'en vois une qui a attrapé son petit sac pour aller chercher les œufs de Pâques?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane (à Josh): Tu vas l'aider, ta sœur?
Josh: Oui, je vais l'aider.
Lauriane: Allez, on va voir si ils sont passés! Attends, attends, attends nous, on arrive!
Lauriane: C'est parti!
Jen: Moi, je sais où chercher!
Lauriane: Toi, tu sais où chercher!..
Jen: Là...
Lauriane: (Il) y a rien là?
Josh: T'es sûre? Regarde par là!
Jen: Si!
Josh: C'est un chocolat.
Lauriane: Oui!!! Il faut vraiment chercher partout, partout, partout hein?
Jen: Oh, (il) y en a un!
Lauriane: Wow! Celui-là, je pense que tu peux le faire tenir à Loulou, parce qu'il est gros, il (ne) rentre pas dans ton panier.
Josh: Regarde dans le pot de...
Lauriane: Encore?
Josh: Encore un!
Lauriane: Wow!
Extrait 2 [01:42 - 02:02]
Lauriane: Wow!.. Je pense que vous êtes allés un petit peu vite! Vous êtes allés un petit peu vite...
Josh: Regarde par là, là... Il y en a un! Merci, maman, pour l'indice!
Jen: Merci!
Lauriane: Moi, je regarde bien, parce que le chocolat, j'ai tendance à pas le louper, tu vois?
Extrait 3 [02:36 - 03:50]
Lauriane: Je pense que dans le coins-là vous (n') avez pas regardé correctement!
Jen: Ici!
Lauriane: Ici? Wow, ça c'est un gros paquet, dis donc! C'est à partager, celui-ci, j'espère!
Josh: Ben oui!
Lauriane: Montre-nous voir tout ce que tu as!
Jen: J'ai ça!
Lauriane: Alors, une sucette, un petit lapinou, un petit paquet... Je tiens! Une autre sucette, un autre petit paquet, les deux œufs, le gros... Ben, je crois que c'est pas mal déjà! Qu'est-ce que vous en pensez? On a de quoi se régaler?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane: Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu!.. Mais... sympa, cette petite chasse?
Josh: Ouais, c'était cool!
Lauriane: C'est bon? Tu es contente?
Jen: Trop!
Lauriane: (Il) y a du chocolat pour tout le monde?
Jen: Oui!
Lauriane: C'est trop beau!
Lauriane: Ouh, j'en connais une qui a décidé de déjà goûter au gros œuf!
Jen: (Eternue)
Lauriane: A tes souhaits!
Jen: Merci!
Lauriane: Il faisait frais dehors avec le vent. (à Josh) Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou?
Josh: Oui.
Lauriane: Au revoir, petit lapinou!
Josh: Au revoir...
Lauriane: A mon avis il ne va pas rester grand chose dans quelques minutes!
Vocabulaire & Explications
en voir un/ une - видеть кого-то (кое-кого); J'en vois une qui a attrapé son petit sac... - Я вижу, что кое-кто уже взял свою сумочку... Употребляется артикль женского рода, т.к. речь идёт о девочке Джен (подразумевается une fille).
attraper qqch - взять, схватить
les œufs de Pâques - Пасхальные яйца; обратите внимание, что в слове œufs во мн.ч. буква f не произносится, это исключение
faire oui de la tête/ hocher la tête - утвердительно кивать головой
attends nous, on arrive! - подожди нас, мы идём! on arrive/ j'arrive также употребляется в смысле "я сейчас приду", когда человек вот-вот подойдёт к месту встречи, или "я сейчас вернусь", когда он ненадолго отлучается
с'est parti! - начали!
T'es sûre? - в разговорной речи может сокращаться местоимение tu перед гласной, при этом ставится апостроф
par là - там; обычно употребляется с глаголом действия, в отличие от простого là (Il n'y a rien là? - Там ничего нет?): regarder par là, passer par là... Regarde par là! - Посмотри там!
Si! - утвердительный ответ на отрицательный вопрос (т.е. опровергает отрицание); -Il n'y a rien là? -Si! -Там ничего нет? -Есть!
rentrer - поместиться; il (ne) rentre pas dans ton panier - оно (=яйцо) не поместится в твою корзинку; отрицательная частица ne часто опускается в разговорной речи
panier m - корзинка
encore un - ещё одно (=яйцо); неопределённый артикль, употребляющийся в качестве числительного, меняется в роде в соответствии с существительным, к которому относится un œuf = un
vous êtes allés un petit peu vite! - зд.: вы прошли слишком быстро!; un petit peu (немного) может употребляться иронически в значении "слишком"
Il y en a un! - Есть одно (яйцо)! местоимение en в данном случае подразумевает "(одно) из", т.е. "(одно) из яиц"
l'indice m - подсказка
louper qqch - разг. пропустить, прозевать, проворонить что-л.
avoir tendance à faire qqch - быть склонным что-л. делать; le chocolat, j'ai tendance à (ne) pas le louper - шоколад я стараюсь (склонна) не пропускать
tu vois? - понимаешь?
dans le coins-là - в том углу
correctement - как следует; vous (n') avez pas regardé correctement! - вы не посмотрели как следует! / вы плохо посмотрели!
dis donc! / dites donc! - ну надо же! ничего себе!
être à partager - нужно, следует поделиться (может употребляться и с другими глаголами, напр.: c'est à discuter, c'est à vérifier...); C'est à partager - Этим нужно поделиться
celui-ci - этот (пакет); C'est à partager, celui-ci, j'espère! - Этим пакетом яиц вы поделитесь, я надеюсь! Местоимение celui-ci может меняться в роде и числе: celui-ci - этот; celle-ci - эта; ceux-ci - эти (м.р.); celles-ci - эти (ж.р.), а также противопоставляется местоимению celui-là - тот, которое также меняется в роде и числе
montrer voir - показать; Montre-nous voir tout ce que tu as! - Покажи нам всё, что у тебя есть!
une sucette - сосательная конфета, леденец на палочке
un petit lapinou - маленький кролик; lapinou - уменьшительно-ласкательная форма от lapin m - кролик
Je tiens! - Я держу! / Я подержу! гл. tenir - держать
un autre/ une autre - ещё один (одна), другой (-ая); une autre sucette - ещё одна сосательная конфета; un autre petit paquet - ещё один маленький пакетик
en penser qqch - думать что-то об этом (иметь определённое мнение); Qu'est-ce que vous en pensez? - Что вы об этом думаете?
se régaler de qqch - полакомиться чем-то, получить удовольствие от чего-то
si...on m'aura entendu - услышат ли меня; Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu! - Не знаю, услышат ли меня при таком ветре! on aura entendu - гл. entendre во времени futur antérieur (будущее предшествующее); употребляется, когда речь идёт о действии в будущем, которое завершится в определённый момент времени; имеется в виду, что зрители видео блога услышат (или не услышат?) Лориану в будущем при просмотре видеоролика
cool - здорово, классно (из англ.)
с'est bon? - зд. ну что?; чаще означает "всё?" (о завершении действия) или "это вкусно?"
goûter à qqch - попробовать что-л. на вкус; goûter au gros œuf - попробовать большое яйцо
éternuer - чихать
A tes souhaits! - Будь здоров(а)! (когда кто-то чихает)
il faisait frais dehors - на улице было свежо
s'attaquer à qn - напасть на кого-л.; Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou? - (иронично) А ты собираешься напасть на маленького кролика?
dans quelques minutes - через несколько минут; dans - через (употребляется с различными словами, обозначающими время: dans quelques jours, dans quelques années
Вот и подошёл к концу это коротенький урок. Для того чтобы получать письма с каждым следующим уроком, как только они выходят, оставьте свою электронную почту в окошке для подписки Follow by email в правом верхнем углу блога. Вам будут приходить только уроки ;)
P.S. Сегодня были обновлены разделы С чего начать, куда добавлен ресурс, который произнесёт любое французское слово со всеми вариантами и с примерами употребления в предложениях, и Различия между синонимами - там появилась ссылка на канадский сайт с довольно внушительным списком синонимов и их различиями. Надеюсь, это будет вам полезно :)
Если вам хотелось бы видеть в уроках больше пояснений, пишите об этом в комментариях! Я бы с удовольствием адаптировала формат, как и темы уроков, к вашим потребностям ;)
PÂQUES : Chasse aux Oeufs ouverte ! Les cloches sont-elles passées ? 17.04.2017
Extrait 1 [00:08 - 01:01]
Lauriane: Hello hello! Et bienvenue pour un nouveau vlog! J'en vois une qui a attrapé son petit sac pour aller chercher les œufs de Pâques?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane (à Josh): Tu vas l'aider, ta sœur?
Josh: Oui, je vais l'aider.
Lauriane: Allez, on va voir si ils sont passés! Attends, attends, attends nous, on arrive!
Lauriane: C'est parti!
Jen: Moi, je sais où chercher!
Lauriane: Toi, tu sais où chercher!..
Jen: Là...
Lauriane: (Il) y a rien là?
Josh: T'es sûre? Regarde par là!
Jen: Si!
Josh: C'est un chocolat.
Lauriane: Oui!!! Il faut vraiment chercher partout, partout, partout hein?
Jen: Oh, (il) y en a un!
Lauriane: Wow! Celui-là, je pense que tu peux le faire tenir à Loulou, parce qu'il est gros, il (ne) rentre pas dans ton panier.
Josh: Regarde dans le pot de...
Lauriane: Encore?
Josh: Encore un!
Lauriane: Wow!
Extrait 2 [01:42 - 02:02]
Lauriane: Wow!.. Je pense que vous êtes allés un petit peu vite! Vous êtes allés un petit peu vite...
Josh: Regarde par là, là... Il y en a un! Merci, maman, pour l'indice!
Jen: Merci!
Lauriane: Moi, je regarde bien, parce que le chocolat, j'ai tendance à pas le louper, tu vois?
Extrait 3 [02:36 - 03:50]
Lauriane: Je pense que dans le coins-là vous (n') avez pas regardé correctement!
Jen: Ici!
Lauriane: Ici? Wow, ça c'est un gros paquet, dis donc! C'est à partager, celui-ci, j'espère!
Josh: Ben oui!
Lauriane: Montre-nous voir tout ce que tu as!
Jen: J'ai ça!
Lauriane: Alors, une sucette, un petit lapinou, un petit paquet... Je tiens! Une autre sucette, un autre petit paquet, les deux œufs, le gros... Ben, je crois que c'est pas mal déjà! Qu'est-ce que vous en pensez? On a de quoi se régaler?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane: Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu!.. Mais... sympa, cette petite chasse?
Josh: Ouais, c'était cool!
Lauriane: C'est bon? Tu es contente?
Jen: Trop!
Lauriane: (Il) y a du chocolat pour tout le monde?
Jen: Oui!
Lauriane: C'est trop beau!
Lauriane: Ouh, j'en connais une qui a décidé de déjà goûter au gros œuf!
Jen: (Eternue)
Lauriane: A tes souhaits!
Jen: Merci!
Lauriane: Il faisait frais dehors avec le vent. (à Josh) Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou?
Josh: Oui.
Lauriane: Au revoir, petit lapinou!
Josh: Au revoir...
Lauriane: A mon avis il ne va pas rester grand chose dans quelques minutes!
Vocabulaire & Explications
en voir un/ une - видеть кого-то (кое-кого); J'en vois une qui a attrapé son petit sac... - Я вижу, что кое-кто уже взял свою сумочку... Употребляется артикль женского рода, т.к. речь идёт о девочке Джен (подразумевается une fille).
attraper qqch - взять, схватить
les œufs de Pâques - Пасхальные яйца; обратите внимание, что в слове œufs во мн.ч. буква f не произносится, это исключение
faire oui de la tête/ hocher la tête - утвердительно кивать головой
attends nous, on arrive! - подожди нас, мы идём! on arrive/ j'arrive также употребляется в смысле "я сейчас приду", когда человек вот-вот подойдёт к месту встречи, или "я сейчас вернусь", когда он ненадолго отлучается
с'est parti! - начали!
T'es sûre? - в разговорной речи может сокращаться местоимение tu перед гласной, при этом ставится апостроф
par là - там; обычно употребляется с глаголом действия, в отличие от простого là (Il n'y a rien là? - Там ничего нет?): regarder par là, passer par là... Regarde par là! - Посмотри там!
Si! - утвердительный ответ на отрицательный вопрос (т.е. опровергает отрицание); -Il n'y a rien là? -Si! -Там ничего нет? -Есть!
rentrer - поместиться; il (ne) rentre pas dans ton panier - оно (=яйцо) не поместится в твою корзинку; отрицательная частица ne часто опускается в разговорной речи
panier m - корзинка
encore un - ещё одно (=яйцо); неопределённый артикль, употребляющийся в качестве числительного, меняется в роде в соответствии с существительным, к которому относится un œuf = un
vous êtes allés un petit peu vite! - зд.: вы прошли слишком быстро!; un petit peu (немного) может употребляться иронически в значении "слишком"
Il y en a un! - Есть одно (яйцо)! местоимение en в данном случае подразумевает "(одно) из", т.е. "(одно) из яиц"
l'indice m - подсказка
louper qqch - разг. пропустить, прозевать, проворонить что-л.
avoir tendance à faire qqch - быть склонным что-л. делать; le chocolat, j'ai tendance à (ne) pas le louper - шоколад я стараюсь (склонна) не пропускать
tu vois? - понимаешь?
dans le coins-là - в том углу
correctement - как следует; vous (n') avez pas regardé correctement! - вы не посмотрели как следует! / вы плохо посмотрели!
dis donc! / dites donc! - ну надо же! ничего себе!
être à partager - нужно, следует поделиться (может употребляться и с другими глаголами, напр.: c'est à discuter, c'est à vérifier...); C'est à partager - Этим нужно поделиться
celui-ci - этот (пакет); C'est à partager, celui-ci, j'espère! - Этим пакетом яиц вы поделитесь, я надеюсь! Местоимение celui-ci может меняться в роде и числе: celui-ci - этот; celle-ci - эта; ceux-ci - эти (м.р.); celles-ci - эти (ж.р.), а также противопоставляется местоимению celui-là - тот, которое также меняется в роде и числе
montrer voir - показать; Montre-nous voir tout ce que tu as! - Покажи нам всё, что у тебя есть!
une sucette - сосательная конфета, леденец на палочке
un petit lapinou - маленький кролик; lapinou - уменьшительно-ласкательная форма от lapin m - кролик
Je tiens! - Я держу! / Я подержу! гл. tenir - держать
un autre/ une autre - ещё один (одна), другой (-ая); une autre sucette - ещё одна сосательная конфета; un autre petit paquet - ещё один маленький пакетик
en penser qqch - думать что-то об этом (иметь определённое мнение); Qu'est-ce que vous en pensez? - Что вы об этом думаете?
se régaler de qqch - полакомиться чем-то, получить удовольствие от чего-то
si...on m'aura entendu - услышат ли меня; Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu! - Не знаю, услышат ли меня при таком ветре! on aura entendu - гл. entendre во времени futur antérieur (будущее предшествующее); употребляется, когда речь идёт о действии в будущем, которое завершится в определённый момент времени; имеется в виду, что зрители видео блога услышат (или не услышат?) Лориану в будущем при просмотре видеоролика
cool - здорово, классно (из англ.)
с'est bon? - зд. ну что?; чаще означает "всё?" (о завершении действия) или "это вкусно?"
goûter à qqch - попробовать что-л. на вкус; goûter au gros œuf - попробовать большое яйцо
éternuer - чихать
A tes souhaits! - Будь здоров(а)! (когда кто-то чихает)
il faisait frais dehors - на улице было свежо
s'attaquer à qn - напасть на кого-л.; Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou? - (иронично) А ты собираешься напасть на маленького кролика?
dans quelques minutes - через несколько минут; dans - через (употребляется с различными словами, обозначающими время: dans quelques jours, dans quelques années
Вот и подошёл к концу это коротенький урок. Для того чтобы получать письма с каждым следующим уроком, как только они выходят, оставьте свою электронную почту в окошке для подписки Follow by email в правом верхнем углу блога. Вам будут приходить только уроки ;)
P.S. Сегодня были обновлены разделы С чего начать, куда добавлен ресурс, который произнесёт любое французское слово со всеми вариантами и с примерами употребления в предложениях, и Различия между синонимами - там появилась ссылка на канадский сайт с довольно внушительным списком синонимов и их различиями. Надеюсь, это будет вам полезно :)
No comments:
Post a Comment