Thursday 20 April 2017

Lesson based on the video blog Lorylyn #8 Pâques


Curious to know how people celebrate Easter in France? Let's see ;)

В христианском мире сейчас идёт Пасхальная неделя, т.к. в этом году дата православной и католической Пасхи (Pâques) совпала и выпала на 16 апреля. О традициях, связанных с этим праздником, и пойдёт речь в сегодняшнем уроке.

Для начала прокомментирую название видео.

Во Франции, как и в большинстве западноевропейских стран, колокола (les cloches f) церквей не звонят начиная с Великой пятницы до Пасхального воскресенья (dimanche de Pâques). Детям рассказывают, что колокола отправились в Рим, откуда они принесут шоколадные яйца (des œufs m). В день Пасхи они пролетят над садами и оставят их там... "Les cloches sont-elles passées?" в данном случае означает "Пролетели ли уже колокола?" :)

La chasse означает "охота", "поиски" - имеется в виду, что дети ищут пасхальные яйца в саду. (La) Chasse aux œufs ouverte! - Охота на пасхальные яйца открыта!

Итак, в данном выпуске видео блога дети Лорианы - Джен и Жош - как раз ищут спрятанные в саду пасхальные яйца :) 

Для транскрипции я выбрала 3 наиболее содержательных отрывка, на мой взгляд.

Грамматические комментарии, как обычно, выделены голубым, а, начиная с этого урока, фонетические комментарии будут обозначены жёлтым, а клише - зелёным!
Если вам хотелось бы видеть в уроках больше пояснений, пишите об этом в комментариях! Я бы с удовольствием адаптировала формат, как и темы уроков, к вашим потребностям ;)

PÂQUES : Chasse aux Oeufs ouverte ! Les cloches sont-elles passées ? 17.04.2017
Для просмотра видео кликните по значку "смотреть на Youtube" или по ссылке выше картинки



Extrait 1 [00:08 - 01:01]

Lauriane: Hello hello! Et bienvenue pour un nouveau vlog! J'en vois une qui a attrapé son petit sac pour aller chercher les œufs de Pâques?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane (à Josh): Tu vas l'aider, ta sœur?
Josh: Oui, je vais l'aider.
Lauriane: Allez, on va voir si ils sont passés! Attends, attends, attends nous, on arrive

Lauriane: C'est parti!
Jen: Moi, je sais où chercher!
Lauriane: Toi, tu sais où chercher!..
Jen: Là...
Lauriane: (Il) y a rien là?
JoshT'es sûre? Regarde par là!
JenSi!
Josh: C'est un chocolat.
Lauriane: Oui!!! Il faut vraiment chercher partout, partout, partout hein?
Jen: Oh, (il) y en a un!
Lauriane: Wow! Celui-là, je pense que tu peux le faire tenir à Loulou, parce qu'il est gros, il (ne) rentre pas dans ton panier.
Josh: Regarde dans le pot de...
Lauriane: Encore?
JoshEncore un!
Lauriane: Wow!

Extrait 2 [01:42 - 02:02]

Lauriane: Wow!.. Je pense que vous êtes allés un petit peu viteVous êtes allés un petit peu vite...
Josh: Regarde par là, là... Il y en a un! Merci, maman, pour l'indice!
Jen: Merci!
Lauriane: Moi, je regarde bien, parce que le chocolat, j'ai tendance à pas le loupertu vois?

Extrait 3 [02:36 - 03:50]

Lauriane: Je pense que dans le coins-là vous (n') avez pas regardé correctement!
Jen: Ici!
Lauriane: Ici? Wow, ça c'est un gros paquet, dis doncC'est à partagercelui-ci, j'espère!
Josh: Ben oui!
Lauriane: Montre-nous voir tout ce que tu as! 
Jen: J'ai ça!
Lauriane: Alors, une sucette, un petit lapinou, un petit paquet... Je tiensUne autre sucette, un autre petit paquet, les deux œufs, le gros... Ben, je crois que c'est pas mal déjà! Qu'est-ce que vous en pensez? On a de quoi se régaler?
Jen, Josh: (Font oui de la tête/ hochent la tête)
Lauriane: Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu!.. Mais... sympa, cette petite chasse?
Josh: Ouais, c'était cool!
Lauriane: C'est bon? Tu es contente?
Jen: Trop!
Lauriane: (Il) y a du chocolat pour tout le monde?
Jen: Oui! 
Lauriane: C'est trop beau!

Lauriane: Ouh, j'en connais une qui a décidé de déjà goûter au gros œuf
Jen: (Eternue)
Lauriane: A tes souhaits!
Jen: Merci!
Lauriane: Il faisait frais dehors avec le vent. (à Josh) Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou?
Josh: Oui.
Lauriane: Au revoir, petit lapinou! 
Josh: Au revoir...

Lauriane: A mon avis il ne va pas rester grand chose dans quelques minutes!



Vocabulaire & Explications

en voir un/ une - видеть кого-то (кое-кого); J'en vois une qui a attrapé son petit sac... - Я вижу, что кое-кто уже взял свою сумочку... Употребляется артикль женского рода, т.к. речь идёт о девочке Джен (подразумевается une fille). 
attraper qqch - взять, схватить
les œufs de Pâques - Пасхальные яйца; обратите внимание, что в слове œufs во мн.ч. буква f не произносится, это исключение
faire oui de la tête/ hocher la tête - утвердительно кивать головой
attends nous, on arrive!  - подожди нас, мы идём! on arrive/ j'arrive также употребляется в смысле "я сейчас приду", когда человек вот-вот подойдёт к месту встречи, или "я сейчас вернусь", когда он ненадолго отлучается

с'est parti! - начали!
T'es sûre? - в разговорной речи может сокращаться местоимение tu перед гласной, при этом ставится апостроф
par là - там; обычно употребляется с глаголом действия, в отличие от простого là (Il n'y a rien là? - Там ничего нет?): regarder par là, passer par là... Regarde par là! - Посмотри там!

Si! - утвердительный ответ на отрицательный вопрос (т.е. опровергает отрицание); -Il n'y a rien là? -Si! -Там ничего нет? -Есть!

rentrer - поместиться; il (ne) rentre pas dans ton panier - оно (=яйцо) не поместится в твою корзинку; отрицательная частица ne часто опускается в разговорной речи

panier m - корзинка
encore un - ещё одно (=яйцо); неопределённый артикль, употребляющийся в качестве числительного, меняется в роде в соответствии с существительным, к которому относится un œuf = un

vous êtes allés un petit peu vite! - зд.: вы прошли слишком быстро!; un petit peu (немного) может употребляться иронически в значении "слишком"

Il y en a un! - Есть одно (яйцо)! местоимение en в данном случае подразумевает "(одно) из", т.е. "(одно) из яиц"

l'indice m - подсказка
louper qqch - разг. пропустить, прозевать, проворонить что-л.
avoir tendance à faire qqch - быть склонным что-л. делать; le chocolat, j'ai tendance à (ne) pas le louper - шоколад я стараюсь (склонна) не пропускать 

tu vois? - понимаешь?

dans le coins-là - в том углу
correctement - как следует; vous (n') avez pas regardé correctement! - вы не посмотрели как следует! / вы плохо посмотрели!

dis donc! / dites donc! - ну надо же! ничего себе!

être à partager - нужно, следует поделиться (может употребляться и с другими глаголами, напр.: c'est à discuter, c'est à vérifier...); C'est à partager - Этим нужно поделиться
celui-ci - этот (пакет); C'est à partagercelui-ci, j'espère! - Этим пакетом яиц вы поделитесь, я надеюсь! Местоимение celui-ci может меняться в роде и числе: celui-ci - этот; celle-ci - эта; ceux-ci - эти (м.р.); celles-ci - эти (ж.р.), а также противопоставляется местоимению celui-là - тот, которое также меняется в роде и числе

montrer voir - показать; Montre-nous voir tout ce que tu as! - Покажи нам всё, что у тебя есть! 

une sucette - сосательная конфета, леденец на палочке
un petit lapinou - маленький кролик; lapinou - уменьшительно-ласкательная форма от lapin m - кролик

Je tiens! - Я держу! / Я подержу! гл. tenir - держать

un autre/ une autre - ещё один (одна), другой (-ая); une autre sucette - ещё одна сосательная конфета; un autre petit paquet - ещё один маленький пакетик

en penser qqch - думать что-то об этом (иметь определённое мнение); Qu'est-ce que vous en pensez? - Что вы об этом думаете?

se régaler de qqch - полакомиться чем-то, получить удовольствие от чего-то

si...on m'aura entendu - услышат ли меня; Je (ne) sais pas si avec le vent on m'aura entendu! - Не знаю, услышат ли меня при таком ветре! on aura entendu - гл. entendre во времени futur antérieur (будущее предшествующее); употребляется, когда речь идёт о действии в будущем, которое завершится в определённый момент времени; имеется в виду, что зрители видео блога услышат (или не услышат?) Лориану в будущем при просмотре видеоролика

cool - здорово, классно (из англ.)
с'est bon? - зд. ну что?; чаще означает "всё?" (о завершении действия) или "это вкусно?"

goûter à qqch - попробовать что-л. на вкус; goûter au gros œuf - попробовать большое яйцо

éternuer - чихать
A tes souhaits! - Будь здоров(а)! (когда кто-то чихает)
il faisait frais dehors - на улице было свежо
s'attaquer à qn - напасть на кого-л.; Et toi, tu vas t'attaquer au petit lapinou? - (иронично) А ты собираешься напасть на маленького кролика?

dans quelques minutes - через несколько минут; dans - через (употребляется с различными словами, обозначающими время: dans quelques jours, dans quelques années




Вот и подошёл к концу это коротенький урок. Для того чтобы получать письма с каждым следующим уроком, как только они выходят, оставьте свою электронную почту в окошке для подписки Follow by email в правом верхнем углу блога. Вам будут приходить только уроки ;)


P.S. Сегодня были обновлены разделы С чего начать, куда добавлен ресурс, который произнесёт любое французское слово со всеми вариантами и с примерами употребления в предложениях, и Различия между синонимами - там появилась ссылка на канадский сайт с довольно внушительным списком синонимов и их различиями. Надеюсь, это будет вам полезно :)






Monday 10 April 2017

Lesson based on the video blog Lorylyn #7 Les pioupious


Playing with chihuahua puppies... So cute! :)

Полтора месяца назад у чихуахуа Лорианны по кличке Нана случилось прибавление... Пятеро очаровательных щенят давно вызывали у меня желание посвятить им урок :) И вот теперь, когда они вышли гулять на улицу и эпизод с ними получился довольно содержательным, я и предлагаю вашему вниманию милейшую сцену с ещё робкими щенками, а вместе с тем и всевозможную уменьшительно-ласкательную лексику!

И уже традиционно, грамматический комментарий выделен голубым фоном.

На новорожденных щенят и их маму можно посмотреть в эпизоде LA FAMILLE S'AGRANDIT ! Bienvenue aux petits nouveaux ! Ну а наблюдать за их развитием - почти в каждом последующем эпизоде видео блога.

Перейдём к просмотру :)

ALLO MAMAN BOBO / Car talk 5.04.2017
Для просмотра видео кликните по значку "смотреть на Youtube" или по ссылке выше картинки



Extrait [08:04] - [10:27]

1 Lauriane: Et on vous retrouve dehors avec les pioupious qui prennent l'air, et oui! Regarde, ils sont contents! Il fait encore bon là! 
2 Josh: Mange pas mes lacets, toi!
3 Lauriane: Si, si! Vas-y! Mange les chaussures de Loulou! Vas-y, commence à faire des bétises! Ils sont trop rigolos! Ouuu, toi, par contre, t'es pas rassuré! Ou oui!
4 Jen: Il y a un petit peu de vent!
5 Lauriane: Ca vous fait bizarre hein, d'être sans votre maman! Et oui, vous êtes pas habitués encore. Et ben oui.
6 Jen: Mais ils vont être habitués, moi, je pense.
7 Lauriane: Oui! Eh, regarde, il cherche les câlinous
8 Josh: Hé, hé! Mais alors!
9 Lauriane: Coucou! Trop mignon!
10 Josh: Coquine! Ah, coquin!
11 Lauriane: Ah! C'est le petit garçon, ça?
12 Josh: Oui.
13 Lauriane: Oui? Ou est-ce qu'elle est, la petite puce? Elle est là!
14 Josh: Oui, c'est le petit garçon.
15 Jen: Il me lèche la main!
16 Lauriane: Ca, c'est la fifille. Ca, c'est gros pépère, pas le plus rassuré, gros pépère, dehors! 
17 Jen: Gros pépère!
18 Lauriane: Ca c'est mon chouchou, que je trouve trop joli, la couleur...
19 Josh: Moi, c'est le pépère mon chouchou!
20 Lauriane: ... dont je trouve la couleur très jolie! Et, et toi, et toi, tu es beau!
21 Jen: Il y a un petit loulou!
22 Lauriane: Il y a un petit loulou!..
23 Josh: Mon chouchou, c'est le petit pépère.
24 Lauriane: Le gros pépère, tu veux dire, c'est le plus gros des cinq!
25 Josh: Moi, je l'adore!
26 Lauriane: (à Josh) Eh, regarde la puce! Regarde! Elle a peur de rien! Elle est trop belle... et trop trop mignonne! (à Jen) Oh, ils te font des câlinous!
27 Jen: Ils aiment bien mes cheveux!
28 Lauriane: Eh oui, c'est comme un jeu! Ils font un peu comme des petits chats!
29 Jen: Ouais!
30 Lauriane: Viens faire un câlin toi, toi!
31 Jen: Lui, il est pas rassuré.
32 Lauriane: Toi, t'es pas rassuré dehors, hein?
33 Josh: Elle, elle a la queue qui... il a la queue qui...
34 Lauriane: Il?.. Non, elle! Elle! Non, il... non, c'est elle!
35 Josh: Non, c'est elle.
36 Lauriane: Le petit "il", il est là!
37 Jen: Ils ont fait petit pont!
38 Lauriane: A l'arrivée, la femelle n'est pas la plus petite en fait!
39 Josh: Elle a la queue qui remue!
40 Lauriane: Elle est coquine! Elle veut jouer! Et oui!
41 Jen: Coucou! Coucou!
42 Lauriane: Allez! Op-là! Allez, regarde!
43 Jen: Oh, j'adore! Lui, il est pas rassuré...
44 Lauriane: Il y a en a un qui est un petit peu moins gaillard que les autres dehors, hein? 
45 Josh: Le petit mâle aussi, regarde...
46 Lauriane: Regarde, ils sont très rigolos!
47 Jen: Oui, t'es mignon, toi!
48 Lauriane: Bon, du coup, nous, on va continuer à câliner un petit peu et à jouer avec les bébés...
49 Jen: Oui, oui, oui, oui, oui!!
50 Lauriane, Jen, Josh: En attendant la prochaine vidéo, on vous envoie plein de gros bisous et on vous dit à très très bientôt! Ciao! Ciao, les pioupious!!
51 Lauriane: Trop drôles!
52 Jen: Trop mignons!

Vocabulaire & Explications

les pioupious m - уменьшительно-ласкательно о щенках (от звукоподражательного слова piou piou, напоминающего писк цыплёнка)
prendre l'air - подышать свежим воздухом, прогуляться
lacets m - шнурки
des bétises m - глупости
rigolo(tte) - забавный, смешной
par contre - а, напротив, наоборот
rassuré - спокойный; toi, par contre, t'es pas rassuré! - а тебе не спокойно!
faire + adjectif - казаться каким-либо, вызывать ощущение чего-либо; Ca vous fait bizarre hein, d'être sans votre maman! - Вам странно (непривычно) быть без вашей мамы!
habitué - привыкший, от гл. s'habituer à qqch - привыкать к чему-л.; Vous êtes pas habitués encore. - Вы ещё не привыкли.
les câlinous m - ласка (уменьшительно от слова câlin m - ласка); il cherche les câlinous - он ищет ласки/ хочет, чтобы его приласкали
mais alors - зд. ну что
mignon(ne) - миленький, хорошенький, славный
coquin(e) - шалун(ишка), проказниц(-ца)
la puce - малышка; блоха
lèche - гл. lécher - лизать, облизывать; Il me lèche la main! - Он лижет мою руку!
la fifille - дочка, доченька; зд. - девчушка
gros pépère m - толстячок, крупнячок; pépère m - деда, папаша; pépère agj - крупный, большой
mon chouchou - мой любимчик
dont je trouve la couleur très jolie - цвет (окрас) которого я считаю очень красивым/ цвет (окрас) которого мне очень нравится; dont заменяет словo duquel = de mon chouchou, стоящее в начале подчинённого предложения
loulou m - уменьшительно-ласкательно - малыш (от слова loup m - волк)
elle a peur de rien - она ничего не боится
faire un pont - сделать мостик
la femelle - самочка
remuer - махать, вилять; Elle a la queue qui remue! - Она машет хвостом!
gaillard - весёлый, бодрый
mâle m - самец
câliner qn - гладить
bisou m - поцелуй
drôle - смешной, забавный, странный, потешный, чудной, прикольный




До новых уроков! :)







Thursday 6 April 2017

Lesson based on the video blog LoryLyn #6 En mode détente

Сегодня я выбрала эпизод видео блога, в котором Лорианна расспрашивает своего сына Жоша о том, как у него прошёл день. Мне очень нравится её манера общения с детьми, шутливая и позитивная, но в то же время не без подобающего родителям контроля и стремления направить деятельность ребёнка в нужное русло. Собственно, моё знакомство с блогом LoryLyn и началось с выпуска от первого сентября, который, в основном, был посвящён детским ожиданиям и впечатлениям :)

Ну а в отрывке ниже забавно просматривается свойственная 12-летнему подростку манера общения, а точнее попытки его избежать)) И всё это с довольно тонким чувством юмора.

В качестве бонуса будет несколько комментариев по поводу грамматических структур, они выделены в тексте голубым фоном .

Приятного просмотра! :)

ON DIRAIT DES ... SAUCISSONS !! ?? 31.03.2017
Для просмотра видео кликните по значку "смотреть на Youtube" или по ссылке выше картинки

Vocabulaire

Loulou - уменьшительно-ласкательное обращение к ребёнку; от слова loup m (волк), можно перевести как "волчонок"; также есть персонаж мультика Loulou
comment ça s'est passé aujourd'hui? - как прошёл день?  -  Вопросительное слово comment также может стоять после глагола (см дальше по тексту) ça s'est passé comment aujourd'hui?
être en train de faire qqch - быть в процессе какого-либо действия; зд. Tu serais peut-être pas en train de jouer là... - Может ты не будешь (перестанешь) играть сейчас...
c'est pas vrai - это неправда; зд. "а я и не играю"
bas de l'écran m - нижняя часть экрана
la manette - рычаг, джойстик, геймпад
bouger - двигаться
pris en flag - сокр. от pris en flagrant délit - взятый на месте преступления
c'est pas très très grâve - это не так уж страшно
t'as pas goûté - ты не полдничал; отрицательная частица ne часто опускается в разговорной речи, а местоимение tu сокращается до t' перед гласной
faire non de la tête/ secouer la tête - покачать головой
hausser les épaules - пожать плечами
c'est tranquille - всё спокойно (на русский язык переводится наречием, но во французском языке tranquille - прилагательное)
la semaine des échanges - неделя обмена (между учебными заведениями)
faire oui de la tête/ hoche la tête - кивнуть
sauf que - но только; за исключением того, что
c'est que - ce n'est que - только; в разг. речи опускается частица neles vacances c'est que vendredi prochain - каникулы только в следующую пятницу начинаются
faut pas rêver - il ne faut pas rêver - не нужно питать иллюзий; мечтать не вредно
vous le montrer deux minutes - вам его показать на две минуты; предлог перед числительным здесь не требуется
être planté - разг. зависать, торчать, стоять неподвижно; НО! гл. se planter имеет другое значение: ошибиться, провалиться (перен. смысл), сбиться, попасть в нелепую ситуацию
être planqué - сидеть в засаде, прятаться; от гл. se planquer - разг. притаиться, укрыться, засесть
fuir qn, qqch - избегать кого-л., чего-л.
se réfugier - убежать, спрятаться, спастись бегством, укрыться; aller se réfugier sur Internet - спрятаться в интернете
accessoirement - впридачу, помимо этого
on n'a pas fait la leçon aujourd'hui - ты сегодня не давал урок (речь идёт о том, что в эпизодах видео блога Жош часто даёт коротенькие шутливые уроки по разным предметам); неопределённое местоимение on здесь имеет значение tu (другие значения: les gens, nous, vous
un petit cours de SVT - небольшой урок по наукам о жизни и о земле (аналог предмета биология + часть географии)
là - там; сейчас; также может быть усилительной частицей и не переводиться; tu nous propose un petit cours de SVT là? - ты нам предложишь небольшой урок SVT сейчас?
improvisé(e) - импровизированный
échauffement m - разминка, разогрев
cerveau m - мозг; comment ça fonctionne le cerveau - как работает мозг
apte - способный, в состоянии что-л. сделать
en mode (m) détente (f) - в режиме отдыха (расслабления)
mode (m) travail (m) - режим работы
en cours - зд. на уроках
quasiment - почти
de la journée - (за) весь день
plein d'élèves qui sont pas là - многие ученики отсутствуют
oui mais non - и да, и нет (дословно "да, но нет")
c'est typique de lui - это свойственно ему
on attendra que son cerveau se remette en mode fonctionnement - подождём, пока его мозг снова переключится на режим работы; после attendre que употребляется subjonctif (сравните: subj. гл. se remettre - qu'il se remette; indicatif - il se remet)
déconnecté - отключён, отсоединён
il est sur "off" - он выключен
taquiner qn - дразнить, подкалывать; донимать, приставать
châtier qn - наказывать; Qui aime bien châtie bien - поговорка: Кто любит, тот и наказывает



Extrait 
[2:04 - 3:59]

Lauriane: Coucou Loulou!
Josh: Coucou.
Lauriane: Comment ça s'est passé aujourd'hui?
Josh: Ca va.
Lauriane: Bien?.. Tu serais peut-être pas en train de jouer là...
Josh: C'est pas vrai.
Lauriane: On le voit dans le petit bas de l'écran là... là. Voilà.
Josh: Non mais en fait je regarde une vidéo youtube.
Lauriane: Ouais, c'est ça, ouais, avec la magnette en train de bouger dans tes mains...
Ha-ha! Pris en flag! Bon, c'est pas très très grâve... Dis-moi, t'as pas goûté?
Josh: Hmm?
Lauriane: T'as pas goûté! T'avais pas faim?... 
Josh: (Fait non de la tête/ secoue la tête)
Lauriane: Ok, et ça s'est passé comment aujourd'hui, donc, je te disais?
Josh: Ca va. (Hausse les épaules)
Lauriane: C'est tranquille, hein, la semaine des échanges?..
Josh: (Fait oui de la tête/ hoche la tête)
Lauriane: Vous faites pas grand chose? Vous avez pas de devoirs? C'est presque les vacances en fait. Ben, sauf que les vacances c'est que vendredi prochain. Faut pas rêver, hein!
Josh: (Fait non de la tête/ secoue la tête)
Lauriane: Bon, je voulais vous le montrer deux minutes, parce que quand vous le voyez pas dans un vlog, vous me demandez où il est, mais c'est qu'il est souvent planté... planqué dans sa chambre, parce qu'il a douze ans, n'est-ce pas?
Josh: Oui.
Lauriane: C'est ton âge? De fuir les parents, de fuir la petite sœur, d'aller se réfugier sur Internet... dans les jeux... ou dans les devoirs, accessoirement, c'est une bonne idée aussi... hmm?
Josh: (Hausse les épaules)
Lauriane: Non? Moins bonne? Bon... du coup, on n'a pas fait la leçon aujourd'hui.
Josh: Non.
Lauriane: On essaye de la faire demain ou tu nous propose un petit cours de SVT là, improvisée?
Josh: Ah non là, mauvais échauffement là...
Lauriane: Ah, c'est ton cerveau, c'est parce que... comment ça fonctionne le cerveau?.. Il est pas apte là?
Josh: Il est en mode détente.
Lauriane: En mode détente ça ne fonctionne pas, c'est ça?
Josh: Mode travail c'était hmm... il y a une heure.
Lauriane: Ok.
Josh: Quand j'étais encore en cours.
Lauriane: Quand t'étais encore en cours?
Josh: Ouais.
Lauriane: Ouais, c'est ça, ouais... Vous avez quasiment rien fait de la journée parce que il y a plein d'élèves qui sont pas là, et tu vas me dire que t'as vas pas été en mode détente toute la journée?..
Josh: Non mais... Oui mais non.
Lauriane: Oui mais non?
Josh: Ben oui.
Lauriane: Ben oui!
Josh: Oui mais non!
Lauriane: Mais non?
Josh: Oui mais non.
Lauriane: Ca c'est typique de Josh. Voilà! Donc, pour la leçon de SVT je pense qu'on attendra que son cerveau se remette en mode fonctionnement!
Josh: Oui!
Lauriane: Oui? Parce que là, je croix qu'il est un peu déconnecté...
Josh: Il est sur "off".
Lauriane: C'est ça. Bon allez, j'arrête de te taquiner. Mais comme tu le sais, hein, qui aime bien châtie bien! Donc, à toute à l'heure!
Josh: A toute à l'heure!

Если вы хотите получать каждый новый урок по электронной почте, подпишитесь на рассылку в правом верхнем углу страницы. Текст урока при этом будет доступен полностью прямо в письме, ну а видео, конечно, только на Youtube. 

Ничего, кроме новых уроков, приходить не будет.